Разыгрывая московскую карту против Казани: маневрирование Азербайджана в направлении латинизации алфавита в Советском Союзе
4/2009
Материал публикуется на английском (на английской части сайта)
SUMMARY:
В статье, предваряющей архивную публикацию, Андреас Фрингс реконструирует расстановку сил основных заинтересованных сторон, решавших исход языковой реформы тюркоязычных и бесписьменных народов СССР в середине 1920-х годов. Вопреки доминирующему со времен Холодной войны мнению, центральные органы власти (“Москва”) играли пассивную роль в выборе алфавита: реформированный арабский шрифт (“Казань”) или латиница (“Баку”). Как показывает Фрингс, центральные органы вообще не считали этот вопрос важным или своевременным и вынуждены были вмешаться в борьбу двух основных реформистских течений только для того, чтобы сохранить видимость контроля со стороны Центра. Итоговый выбор в пользу латиницы был предрешен как активным лоббированием азербайджанской стороны, так и тем, что поддержка Казани равнялась официальному признанию фактического лидерства татарской стороны среди тюркских народов СССР. Поддержав инициативу азербайджанских реформаторов, Москва утвердила свой статус имперского центра ценой уступки давлению регионов, которые совместно навязали Центру совершенно чуждую ему повестку, а затем и заставили сделать выбор в пользу одного из соревнующихся проектов.