Настоящая публикация представляет собой адаптированный к журнальному формату вариант введения к русскому переводу книги Б. Натанса “За чертой. Евреи встречаются с поздней имперской Россией”. Оригинальное издание: Benjamin Nathans. Beyond the Pale: The Jewish Encounter with Late Imperial Russia. (Studies on the History of Society and Culture, number 45). Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2002. Русскоязычное издание книги готовится в издательстве РОССПЭН. Редакция AI благодарит Б. Натанса за любезное согласие на эту предварительную публикацию и доработку Введения с учетом проблематики настоящего номера. Редакция AI также выражает благодарность А. Локшину за содействие в подготовке публикации. Перевод А. Локшина под ред. Б. Натанса.
В этой статье я развиваю идеи, изложенные первоначально в статье 1998 г. (опубликована лишь спустя три года): T. Maurer. Plädoyer für eine vergleichende Erforschung der jüdischen Geschichte Deutschlands und Osteuropas // Geschichte und Gesellschaft. 2001. Bd. 27. S. 308-326. Перевод с немецкого А. Каплуновского.
Данная статья основана на главе моей диссертации “The Jews of Kiev, 1859-1914: Community and Charity in an Imperial Russian City.” Хочу выразить свою благодарность за неоценимую помощь Леониду Финбергу, Михаилу Кальницкому и всем работникам Института иудаики Киева; Ирине Сергеевой и персоналу Отдела иудаики Украинской национальной библиотеки им. Вернадского; Дмитрию Эльяшевичу из Санкт-Петербургского Еврейского Университета; и работникам Центрального государственного исторического архива Украины и Российского государственного исторического архива. Перевод А. Принцевой под ред. М. Могильнер.
Настоящая статья в значительной степени основана на материале главы III книги Дэвида Вульфа: David Wolff. To the Harbin Station: The Liberal Alternative in Russian Manchuria, 1898-1913. Stanford, 1999. Перевод А. Принцевой под ред. М. Могильнер.
Автор хотела бы поблагодарить Институт высших исследований Еврейского Университета в Иерусалиме (Institute for Advanced Study at the Hebrew University of Jerusalem), где эта статья была задумана и написана в первом варианте весной 2003 г. Она является частью большой и многотрудной работы, ряд проблем и вопросов еще остаются открытыми, в связи с чем автор готова принять любые замечания и предложения, заранее благодаря всех, кто пожелает их высказать. Английская версия этой статьи появится в одном из ближайших номеров журнала Journal of Israeli History. Перевод И. Мартынюка.